英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 杏花村館酒旗風(fēng)

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年05月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: RIVERSIDE TOWN

江城子

The streamer flies among apricots in the breeze;

杏花村館酒旗風(fēng),

Brimming water wide spread,

水溶溶,

Fallen petals dye the shore red.

揚(yáng)殘紅。

A boat athwart the ferry, the willow trees

野渡舟橫,

Cast shadows deep green.

楊柳綠陰濃。

I gaze southward on far-flung mountains high,

夢(mèng)斷江南山色遠(yuǎn),

My love cannot be seen,

人不見(jiàn),

But grass spreads to the sky.

草連空。

At sunset the mist veiled her bower,

夕陽(yáng)樓外晚煙籠,

Her rosy face sweet like a flower,

粉香融,

With eyebrows penciled like a hill.

淡眉峰。

I remember still

記得年時(shí),

That year before the painted screen we met with smiles.

相見(jiàn)畫(huà)屏中。

But now over the mountain pass tonight,

只有關(guān)山今夜月,

Severed for miles and miles,

千里外,

We share only the same moonlight.

素光同。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廊坊市燕達(dá)首爾國(guó)際村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦