英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 一枝閑暇出墻頭

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年05月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: SILK-WASHING STREAM

浣溪沙

INKY MUME BLOSSOMS

妙高墨梅

At dusk a boat is floating on the river wide,

日暮江空船自流,

Whose hermitage stands lonely by the riverside?

誰(shuí)家院落近滄洲?

A branch of mume at leisure stretches o’er the wall.

一枝閑暇出墻頭。

The mume veiled in moonlight sends fragrance on the wing;

數(shù)朵幽香和月暗,

It longs for home, but only stays for coming spring.

十分歸意為春留。

The wind-stirred petals show their sorrow one and all.

風(fēng)撩片片是閑愁。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市深業(yè)公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦