英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 千里斷鴻供遠(yuǎn)目

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年05月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: SILK-WASHING STREAM

浣溪沙

ON THE TOWER AFTER THE MOUNTAIN-CLIMBING DAY

重陽(yáng)后一日極目亭

After a fine rain it was growing cold last night;

小雨初回昨夜涼,

Chrysanthemums hasten to yellow by fenceside.

繞籬新菊已催黃。

The west wind sweeps the boundless blue sky far and wide.

碧空無(wú)際卷蒼茫。

Wild geese flying far, far away are lost to sight;

千里斷鴻供遠(yuǎn)目,

The sweet green grass unseen for ten years grieves my heart.

十年芳草掛愁腸。

Slowly I sing and with a cup of wine I part.

緩歌聊與送瑤觴。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市都市蘭亭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦