ON THE TOWER AFTER THE MOUNTAIN-CLIMBING DAY
重陽后一日極目亭
After a fine rain it was growing cold last night;
小雨初回昨夜涼,
Chrysanthemums hasten to yellow by fenceside.
繞籬新菊已催黃。
The west wind sweeps the boundless blue sky far and wide.
碧空無際卷蒼茫。
Wild geese flying far, far away are lost to sight;
千里斷鴻供遠(yuǎn)目,
The sweet green grass unseen for ten years grieves my heart.
十年芳草掛愁腸。
Slowly I sing and with a cup of wine I part.
緩歌聊與送瑤觴。