PARTING WITH LU CHI
送盧傺
Lotus leaves and blooms mirrored in water sky-blue;
荷葉荷花水底天,
We drink from jade wine-bottle the fresh fountain-brew.
玉壺冰酒釀新泉。
While making merry, can we forget bygone years?
一歡聊復(fù)記他年。
A stranger here, I’ll go back to my native hill;
我亦故山歸去客,
Before parting with you, long, long I linger still.
與君分手暫留連。
O songstress fair, don’t sing of meeting without tears!
佳人休唱好因緣。