The balustrade
樓陰缺,
Of eastern bower casts its shade
闌干影臥東廂月。
In moonlight. In moonlight
東廂月,
The sky with breeze and dew is bright,
一天風露,
And apricot blossoms snow-white.
杏花如雪。
The sobbing golden dragon hastens the water clock
隔煙催漏金虬咽,
To drip beside the burner’s smoke.
羅幃暗淡燈花結(jié)。
The silken curtain dim, candle flame forms a flower.
燈花結(jié),
Candle flame forms a flower, a spring dream in an hour
片時春夢,
Of southern riverside
江南天闊。
And a sky far and wide.