英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯:海子·《九月的云》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年05月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

行久走遠(yuǎn),回望人生,總覺(jué)得少了些什么,也許就是少了那么一點(diǎn)盈盈書(shū)香,大家常說(shuō)最是書(shū)香能致遠(yuǎn),大概只有走出人生才有體會(huì)吧!下面是小編整理的關(guān)于雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯:海子·《九月的云》的資料,希望你會(huì)喜歡!

九月的云

海子

 

九月的云

展開(kāi)殮布

 

九月的云

晴朗的云

 

被迫在盤(pán)子上,我

刻下詩(shī)句和云

 

我愛(ài)這美麗的云

 

水上有光

河水向前

 

我一向言語(yǔ)滔滔

我愛(ài)著美麗的云

 

1986

 

September Clouds

Hai Zi

 

September clouds

unfolding burial cloths

 

September clouds

bright clouds

 

forced to do so on a plate, I

carve poetry and clouds

 

I love these beautiful clouds

 

the gleam on the water

river pushing forward

 

my language fluent like a stream

loving these beautiful clouds

 

1986

 

(Dan Murphy 譯)


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市華創(chuàng)朗悅英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦