英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|詩(shī)經(jīng)·《國(guó)風(fēng)·鄘風(fēng)·桑中》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年06月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《鄘風(fēng)·桑中》是周代著名文學(xué)作品《詩(shī)經(jīng)》中的詩(shī)歌。此詩(shī)主要描述的是青年男女的相悅之情景

《詩(shī)經(jīng)--國(guó)風(fēng)·鄘風(fēng)·桑中》

爰采唐矣?沬之鄉(xiāng)矣。
云誰(shuí)之思?美孟姜矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,
送我乎淇之上矣。

爰采麥矣?沬之北矣。
云誰(shuí)之思?美孟弋矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,
送我乎淇之上矣。

爰采葑矣?沬之東矣。
云誰(shuí)之思?美孟庸矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,
送我乎淇之上矣。

Amid the Mulberries

Where's golden thread to pick?
In May field where it's thick.
Who are you thinking of?
Jiang's eldest lass I love.
Would she wait for me amid mulberries,
Behind the temple tryst with me
And see me off on River Qi?

Where's golden wheat to pick?
In north field where it's thick.
Who are you thinking of?
Yi's eldest lass I love.
Would she wait for me amid mulberries,
Behind the temple tryst with me
And see me off on River Qi?

Where's mustard plant to pick?
In east field where it's thick.
Who are you thinking of?
Yong's eldest lass I love.
Would she wait for me amid mulberries,
Behind the temple tryst with me
And see me off on River Qi?


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市中鼎君和名城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦