英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|詩經(jīng)·《國風(fēng)·齊風(fēng)·盧令》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年06月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《齊風(fēng)·盧令》是周代著名文學(xué)作品《詩經(jīng)》中的詩歌。作者以羨慕的眼光,采用了由犬及人、由實(shí)到虛的寫法對(duì)獵人的外在英姿和內(nèi)在美德進(jìn)行夸贊。

《詩經(jīng)--國風(fēng)·齊風(fēng)·盧令》

盧令令,
其人美且仁。

盧重環(huán),
其人美且鬈。

盧重鋂,
其人美且偲。

Hunter and Hound

The bells of hound gives ringing sound;
The hunter's mind is good and kind.

The good hound brings its double rings;
The hunter's hair is curled and fair.

The good hound brings its triple rings;
The hunter's beard is deep revered.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市綠星小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦