《齊風(fēng)·東方之日》是周代著名文學(xué)作品《詩(shī)經(jīng)》中的詩(shī)歌。這首詩(shī)以“東方之日”、“東方之月”象征女子的美貌,對(duì)后世詩(shī)文創(chuàng)作有明顯影響。
《詩(shī)經(jīng)--國(guó)風(fēng)·齊風(fēng)·東方之日》
東方之日兮,
彼姝者子,
在我室兮。
在我室兮,
履我即兮。
東方之月兮,
彼姝者子,
在我闥兮。
在我闥兮,
履我發(fā)兮。
Nocturnal Tryst
The sunken sun is red,
The maiden like a bloom
Follows me to my room.
The maiden in my room
Follows me to my bed.
The sunken moon is bright,
The maiden I adore
Follows me to the door.
The maiden out of door
Goes until out of sight.