譯文:羊雖然披上虎皮,還是見(jiàn)到草就喜歡,碰到豺狼就怕得發(fā)抖,它的本性沒(méi)有變。比喻外表裝作強(qiáng)大而實(shí)際上很膽小。比喻外表裝作強(qiáng)大而實(shí)際上很膽小。
《古代寓言·羊蒙虎皮》
羊質(zhì)而虎皮,見(jiàn)草而說(shuō),見(jiàn)豺而戰(zhàn)。忘其皮之虎矣。
——《法言》
The Lamb in a Tigers Skin
Once a lamb clad itself in a tiger's skin.
As it was stalking along, it bleated joyously at the sight of the green grass, but when it saw a wolf in the distance it trembled all over.
The truth is that the lamb had forgotten that it had the tiger's skin on.
Fan Yan