英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|《古代寓言·羊質(zhì)虎皮》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年07月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

這個(gè)典故,被大家用“羊質(zhì)虎皮”這句話來(lái)形容,表示外表好看,里面卻空虛而不實(shí)際的意思。比較簡(jiǎn)單而完整的解釋是這樣的:用來(lái)比喻蒙上一層虛偽欺人的外表,而實(shí)際卻是一個(gè)空虛無(wú)力的人。這句成語(yǔ)應(yīng)用的范圍非常的廣泛,像市井中的無(wú)賴,平日作威作福,專門(mén)欺侮善良的人,等到被欺侮的人忍無(wú)可忍,要和這個(gè)無(wú)賴拼命的時(shí)候,無(wú)賴反而畏縮逃走,這種欺善怕惡的無(wú)賴,就可以說(shuō)是“羊質(zhì)虎皮”的人。

《古代寓言·羊質(zhì)虎皮》

羊質(zhì)而虎皮,見(jiàn)草而說(shuō),見(jiàn)豺而戰(zhàn)。忘其皮之虎矣?!斗ㄑ浴?/p>

The Lamb in a Tiger’s Skin

Once a lamb clad itself in a tiger’s skin.

As it was stalking along, it bleated joyously at the sight of the green grass, but when it saw a wolf in the distance it trembled all over.

The truth is that the lamb had forgotten that it had the tiger’s skin on.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淮北市縣檢察院家屬樓(合歡路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦