英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|《詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)·丘中有麻》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年07月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·丘中有麻》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)?,F(xiàn)代學(xué)者多認(rèn)為這是一首情詩(shī),是一位女子敘述和情人定情過(guò)程的詩(shī),寫(xiě)女子在山丘的隱蔽處熱切地等待著男子的到來(lái)。全詩(shī)三章,每章四句。其情緒熱烈大膽,既顯示女子的純樸天真,又表達(dá)倆人的情深意綿。

《詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)·丘中有麻》

丘中有麻,彼留子嗟。
彼留子嗟,將其來(lái)施施。
丘中有麥,彼留子國(guó)。
彼留子國(guó),將其來(lái)食。
丘中有李,彼留之子。
彼留之子,貽我佩玖。

K' ew chung yew ma

On the mound where is the hemp,
Some one is detaining Tsze-tsёay.
Some one is there detaining Tsze-tsёay; —
Would that he would come jauntily (to me)!
On the mound where is the wheat,
Some one is detaining Tsze-kwoh.
Some one is there detaining Tse-kwoh; —
Would that he would come and eat with me!
On the mound where are the plum trees,
Some one is detaining those youths.
Some one is there detaining those youths; —
They will give me kёw-stones for my girdle.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湘潭市漣濱小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦