陳繼儒(1558~1639),明代文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家。字仲醇,號(hào)眉公、麋公。華亭(今上海松江)人。諸生,年二十九,隱居小昆山,后居?xùn)|佘山,杜門(mén)著述,工詩(shī)善文,書(shū)法蘇、米,兼能繪事,屢奉詔征用,皆以疾辭。擅墨梅、山水,畫(huà)梅多冊(cè)頁(yè)小幅,自然隨意,意態(tài)蕭疏。論畫(huà)倡導(dǎo)文人畫(huà),持南北宗論,重視畫(huà)家的修養(yǎng),贊同書(shū)畫(huà)同源。有《梅花冊(cè)》、《云山卷》等傳世。著有《陳眉公全集》、《小窗幽記》、《吳葛將軍墓碑》、《妮古錄》。
《園宅》 陳繼儒
門(mén)內(nèi)有徑,徑欲曲;徑轉(zhuǎn)有屏,屏欲小;屏進(jìn)有階,階欲平;階畔有花,花欲鮮;花外有墻,墻欲低;墻內(nèi)有松,松欲古;松底有石,石欲怪;石面有亭,亭欲樸;亭后有竹,竹欲疏;竹盡有室,室欲幽;室旁有路,路欲分;路合有橋,橋欲危;橋邊有樹(shù),樹(shù)欲高;樹(shù)陰有草,草欲青;草上有渠,渠欲細(xì);渠引有泉,泉欲瀑;泉去有山,山欲深;山下有屋,屋欲方;屋角有圃,圃欲寬;圃中有鶴,鶴欲舞;鶴報(bào)有客,客不俗;客至有酒,酒欲不卻;酒行有醉,醉欲不歸。
The Home Garden
Chen Chiju
Inside the gate there is a footpath and the footpath must be winding. At the turn of the footpath there is an outdoor screen and the screen must be small. Behind the screen there is a terrace and the terrace must be level. On the banks of the terrace there are flowers and the flowers must be bright-colored. Beyond the flowerers there is a wall and the wall must be low. By the side of the wall there is a pine tree and the pine must be old. At the foot of the pine tree there are rocks and the rocks must be quaint. Over the rocks there is a pavilion and the pavilion must be simple. Behind the pavilion are bamboos and the bamboos must be sparse. At the end of the bamboos there is a house and the house must be secluded. By the side of the house there is a road and the road must branch off. At the point where several roads come together, there is a bridge and the bridge must be tantalizing to cross. At the end of the bridge there are trees and the trees must be tall. In the shade of the trees there is grass and the grass must be green. Above the grass plot there is a ditch and the ditch must be slender. At the top of the ditch there is a spring and the spring must gurgle. Above the spring there is a hill and the hill must be undulating. Below the hill there is a hall and the hall must be square. At the corner of the hall there is a vegetable garden and the garden must be big. In the garden there is a stork and the stork must dance. The stork announces there is a guest and the guest must not be vulgar. When the guest arrives he is offered wine and the wine must not be declined. At the drink the guest must get drunk and the drunken guest must not want to go home.