英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|韓愈-《晚春》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年07月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《晚春》是唐代文學(xué)家韓愈的詩(shī)作。這是一首寫暮春景物的七絕。此詩(shī)運(yùn)用擬人的修辭手法,通過(guò)描寫花草樹(shù)木得知春天不久就要?dú)w去,于是各逞姿色,爭(zhēng)芳斗艷,欲將春天留住,就連那本來(lái)沒(méi)有任何姿色的楊花、榆莢也不甘示弱,好像雪花隨風(fēng)飛舞,加入了留春的行列。全詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人惜春的思想感情,同時(shí)也蘊(yùn)含應(yīng)抓住時(shí)機(jī),乘時(shí)而進(jìn),創(chuàng)造美好未來(lái)之意。

《晚春》 韓愈

草樹(shù)知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。
楊花榆莢無(wú)才思,惟解漫天作雪飛。

Late Spring
Han Yu

Spring is on the way out, grass and plants know—
In red in purple they strive to make the season stay.
Elms and poplars, not so gifted, just let their flowers go
Drifting, thinking they have created a vast snowy day.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宿州市幸福小區(qū)(磬云路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦