英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|李白-《楊叛兒》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月10日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《楊叛兒》是唐代偉大詩人李白借樂府詩題創(chuàng)作的古詩。此詩運用比興與象征手法寫男女之愛情。全詩形象豐滿,生活氣息濃厚,風(fēng)格清新活潑,較古之《楊叛兒》,情感更熾烈,生活的調(diào)子更加歡快和浪漫。

《楊叛兒》 李白

君歌楊叛兒,
妾勸新豐酒。
何許最關(guān)人?
烏啼白門柳。
烏啼隱楊花,
君醉留妾家。
博山爐中沉香火,
雙煙一氣凌紫霞。


A Love Song
Li Bai

You sing a lover's lore;
I urge you to drink more.
What touches you and me?
Crows nest on willow tree.
Crows hide ‘mid poplar flowers;
Drunk, you stay in my bowers.
Behold the censer and the sandalwood in fire!
Two wreaths of smoke combine and rise higher and higher.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市萬科金色家園三期英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦