英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語詩歌翻譯|陸游-《浣溪沙·和無咎韻》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《浣溪沙·和無咎韻》是宋代愛國詩人、詞人陸游的詞作。上片表現了二人友情的深摯。下片寫客中送客,表現了作者的孤寂心情。全詞抒情委婉,真摯感人。

《浣溪沙·和無咎韻》 陸游

懶向沙頭醉玉瓶,
喚君同賞小窗明,
夕陽吹角最關情。

忙日苦多閑日少,
新愁常續(xù)舊愁生,
客中無伴怕君行。

Silk-Washing Stream
Rhyming with Yang Wujiu
Lu You

To drink by riverside I won't seek the delight,
But ask you to enjoy my little window bright.
The horn blown at sunset most deeply moves the heart.

Why should I have more busy days than those of leisure?
New sorrow oft comes after old days without pleasure.
Friendless at an inn, I'm afraid from me you'd part.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市羅泉苑英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦