英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|陸游-《雨》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年08月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

作者借雨后燕子歡飛的情景,抒發(fā)了對(duì)雨后春景的美好感受,表達(dá)了對(duì)大自然的無(wú)限熱愛(ài):

《雨》 陸游

映空初作繭絲微,掠地俄成箭鏃飛。
紙帳光遲饒曉夢(mèng),銅爐香潤(rùn)復(fù)春衣。
池魚(yú)鲅鲅隨溝去,梁燕翩翩發(fā)翅歸。
惟有落花吹不去,數(shù)枝紅濕自相依。

Rain

A glimmer in the air like threads of silk,
Then, of a sudden, barbed shafts strike the ground;
Dark still within the curtains, he dreams past dawn,
His spring coat drying over the bronze censer.
Plop, plop! Fish from the pool leap into the canal.
Whir, whir! The swallows skim back to their nests on the beams.
No wind can blow down the fallen blossoms now
Which cling crimson and wet to the boughs.


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思貴陽(yáng)市萬(wàn)科公園5號(hào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦