熙寧四年作。此詩(shī)作者于元祐五年(一〇九〇)守杭州時(shí)有自和詩(shī),題云:“熙寧中,軾守此郡,除夜直都廳,囚系皆滿,日暮不得返舍,因題一詩(shī)于壁,今二十年矣!衰病之余,后忝郡寄,再經(jīng)除夜,庭事蕭然,三圄皆空。蓋同僚之力,非拙朽所致,因和前篇……?!边@就是“前篇”,題目是我從作后題中摘出的。
蘇軾·《除夜直都廳,囚系皆滿。日暮不得返舍,因題一詩(shī)于壁?!?/p>
除日當(dāng)早歸,官事乃見(jiàn)留。
執(zhí)筆對(duì)之泣,哀此系中囚。
小人營(yíng)糇糧,墮網(wǎng)不知羞。
我亦戀薄祿,因循失歸休。
不須論賢愚,均是為食謀。
誰(shuí)能暫縱譴,閔默愧前修。
On Duty at Court on New Year’s Eve
Su Shi
On New Year’s Eve, I should go home early.
But am by official duties detained.
With tears in my eyes I hold my brush,
And feel sorry for those in chains.
The poor are trying to make their living,
But fall into the clutches of the law.
I, too, cling to an official job,
And carry on against my wish for rest.
What difference is there between myself
And those more ignorant than I?
Who can set them free for the time being?
Silently I bow my head in shame.