英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|蘇軾-《雨中游天竺靈感觀(guān)音院》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年09月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《雨中游天竺靈感觀(guān)音院》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首七言古詩(shī)。這是一首一首反映現(xiàn)實(shí)、關(guān)心人民疾苦借題發(fā)揮的政治諷刺詩(shī),這首詩(shī)借諷刺觀(guān)音菩薩深刻地諷刺了在其位而不謀其職的官僚們,詞情含蓄而強(qiáng)勁,語(yǔ)言通俗流暢,音韻和諧,具有鮮明的民歌風(fēng)味。

《雨中游天竺靈感觀(guān)音院》 蘇軾

蠶欲老,麥半黃,
前山后山雨浪浪。
農(nóng)夫輟耒女廢筐,
白衣仙人在高堂。

In the Rain, Visiting the Temple of the Compassionate Goddess of Mercy
Su Shi

Silkworms grow old, wheat is half yellow;
On hills ahead, hills behind, rain sluices down.
Farmers must leave their plows, mulberry girls their baskets;
The white-robed goddess keeps to her high wall.


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思貴港市東方巴黎(桂林路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦