英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|蘇軾-《昭君怨·金山送柳子玉》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《昭君怨·金山送柳子玉》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。此詞上片寫送別情景,以景色作為笛聲的背景,情景交融地渲染出送別時(shí)的感傷氛圍;下片運(yùn)用疊句造境傳情,想象來日分別的情景,大大擴(kuò)展了離情別緒的空間。全詞虛實(shí)結(jié)合,渲染出一種強(qiáng)烈的情感氛圍,使讀者受到極強(qiáng)的藝術(shù)感染。


蘇軾 《昭君怨·金山送柳子玉》

誰作桓伊三弄,
驚破綠窗幽夢?
新月與愁煙,
滿江天。

欲去又還不去,
明日落花飛絮。
飛絮送行舟,
水東流。

The Lament of a Fair Lady
Su Shi

Who’s playing on the flute a gloomy tune,
Breaking the green window’s dreary dream?
The dreary mist veils the new moon,
Outspread in the sky over the stream.

You linger still though you must go.
Flowers and willow down will fall tomorrow.
They will see your boat off, laden with sorrow,
But still the stream will eastward flow.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思內(nèi)江市天域翡翠灣(二環(huán)路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦