英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|張仲素-《春閨思》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年11月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《春閨思》是唐代詩(shī)人張仲素的作品。此詩(shī)描寫(xiě)征人妻子在春天里思念丈夫的心態(tài),開(kāi)頭緊緊扣住一個(gè)”春“字來(lái)寫(xiě),展現(xiàn)了一派郊野的春光;后兩句從寫(xiě)景轉(zhuǎn)為寫(xiě)人,刻畫(huà)女主人公的特寫(xiě)形象。全詩(shī)雖篇幅短小,但構(gòu)思新巧,剪裁精工,場(chǎng)景選擇典型,人物刻畫(huà)生動(dòng),語(yǔ)約意遠(yuǎn),堪稱(chēng)佳作。

《春閨思》 張仲素

裊裊城邊柳,青青陌上桑。
提籠忘采葉,昨夜夢(mèng)漁陽(yáng)。


Boudoir Thoughts in Spring
Zhang Zhongsu

Willows outside the city walls undulate in the breeze;
The mulberry trees lining the roads are luxuriant and green.
Basket in hand, she forgets to pick the leaves——
Of her man at Yuyang last night she had a dream.


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思天津市華興東里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦