《好事近·漁父詞》是宋代詩人朱敦儒所寫寫的一組詞,總共六首。該組詩是詞人隱居嘉興期間所作。詩人通過這組詞來歌詠?zhàn)约郝谓拈e適生活,作品中通過對(duì)漁父的詠嘆,抒發(fā)了自己的愿望和理想。全詞情趣盎然,清雅俊朗,流露出一股閑曠的風(fēng)致。
《好事近·漁父詞》 朱敦儒
搖首出紅塵,
醒醉更無時(shí)節(jié)。
活計(jì)綠蓑笠,
慣披霜沖雪。
晚來風(fēng)定釣閑,
上下是新月。
千里水天一色,
看孤鴻明滅。
A Blessing at Hand
Zhu Dunru
After a shake I've cast of th' shackles of worldliness,
And now at my own sweet will I get drunk, or sobre grow.
I love my bamboo hat, my palm-coat and my business,
And more oft than not I tread the frost and brave the snow.
Th' wind calm at dusk, my fishing line resumes its serenity;
Either in th' skies or waters is seen a new moon bright.
Boundless waters and skies merging into an entity,
A lonely wild goose is now in sight, now out of sight.