英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|朱淑真-《即景》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年11月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《即景》是南宋朱淑真七言絕句詩(shī)。這首是描繪了春末夏初的景象,同時(shí)也借景抒發(fā)了詩(shī)人郁郁寡歡的心情。

《即景》 朱淑真

竹搖清影罩幽窗,兩兩時(shí)禽噪夕陽(yáng)。
謝卻海棠飛盡絮,困人天氣日初長(zhǎng)。

The Scene in View
Zhu Shuzhen

My lonely window shaded by swaying bamboo,
At sunset I hear lovebirds chirping two by two.
Crabapple flowers fade, willow down flies away.
What drowsy weather when begins the lengthening day!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市協(xié)信TOWN城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦