從前,當(dāng)一頭獅子正在睡覺時(shí),一只小老鼠在它身上跳來跳去D獅子很快就被吵醒了,它用巨大的爪子按住老鼠,然后張開大嘴要把它吃掉o
‘Pardon, O King,’ cried the little Mouse: ‘forgive me this time, I shall never forget it: who knows but what I may be able to do you a turn some of these days?’
¨饒了我吧,¨小老鼠哀求道,¨原諒我這一次,我將永遠(yuǎn)不會(huì)忘記你的大恩大德,說不定哪天我能報(bào)答你呢?”
The Lion was so tickled at the idea of the Mouse being able to help him, that he lifted up his paw and let him go.
獅子聽到小老鼠能幫到它,覺得十分好笑,就抬起爪子把小老鼠放走了o
Some time after the Lion was caught in a trap, and the hunters who desired to carry him alive to the King, tied him to a tree while they went in search of a waggon to carry him on.
沒過多久,獅子落人了獵人陷阱o獵人們想活捉它,然后獻(xiàn)給國王他們把它綁在一棵樹上,然后去尋找貨車來運(yùn)送正在那時(shí)
Just then the little Mouse happened to pass by, and seeing the sad plight in which the Lion was, went up to him and soon gnawed away the ropes that bound the King of the Beasts‘Was I not right?’ said the little Mouse.
小老鼠碰巧經(jīng)過,看到獅子被綁,就跑上前去很快咬斷了捆綁在野獸之王身上的繩子o¨
Little friends may prove great friends.
我說的沒錯(cuò)吧?¨小老鼠說。