Rats leave (or desert or forsake) a sinking ship.
[注解]人們說房子要倒塌老鼠會先逃離;國家要滅亡,會受到同盟國的拋棄;人若是倒霉,親朋好友都會離去。本句既含有對見危先溜者的譴責(zé),也含有鼠逃知船沉的征兆之意。
[譯]船沉鼠先竄。
Readiness is all.
[譯]有備無患。
Rear sons for help in old age; and store up grains against famine.
[譯]養(yǎng)兒防老;囤糧防荒。
Reason rules all things.
[譯]情理管萬事。
Rules are made to be broken.
[譯]有規(guī)則就有例外。