英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)故事 >  內(nèi)容

中國(guó)二十四孝經(jīng)典民間故事08:董永賣身葬父(中英)

所屬教程:英語(yǔ)故事

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

08:Sell Oneself for Burial of Father 賣身葬父:董永

According to the legend, Dong Yong was a man of Qiancheng (today's north of Gaoqing County, Shandong) in the East Han Dynasty. His mother died when he was young and the family moved to Anlu (in today's Hubei) to avoid the war.

董永,相傳為東漢時(shí)期千乘(今山東高青縣北)人,少年喪母,因避兵亂遷居安陸(今屬湖北)。

Later, his father died and Dong Yong sold himself to a rich family as a slave so as to bury his father.

其后父親亡故,董永賣身至一富家為奴,換取喪葬費(fèi)用。

When he was on his way to work, Dong Yong met with a woman under a pagoda tree and she said that she was homeless. So they got married.

上工路上,于槐蔭下遇一女子,自言無(wú)家可歸,二人結(jié)為夫婦。

The woman wove 300 bolts of cloth in one month and bought back Dong Yong's freedom.

女子以一月時(shí)間織成三百匹錦緞

When they passed the pagoda tree on their way home, the women told Dong Yong she was the daughter to the Emperor of Heaven and was ordered to help him repay the debt.

為董永抵債贖身,返家途中,行至槐蔭,女子告訴董永:自己是天帝之女,奉命幫助董永還債。

With that said, she flew away. Henceforth the pagoda tree was renamed "compassion for piety".

言畢凌空而去。因此,槐蔭改名為孝感。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市建開(kāi)花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦