英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)故事 >  內(nèi)容

中國(guó)成語(yǔ)故事中英對(duì)照 紙上談兵

所屬教程:英語(yǔ)故事

瀏覽:

2016年04月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
In the Warring States Period, the State of Zhao had a famous general called Zhao She, whose son, Zhao Kuo, was very fond of reading books on military science and discussing strategy. He could recite military texts by heart, and when discussing warfare he spoke so clearly and logically that it seemed that even his father was not his match. When the State of Qin attacked the State of Zhao, the ruler of Zhao ordered Zhao Kuo to lead 400,000 men to resist(抵抗) the attack. But since Zhao Kuo had no practical experience of battle, he was defeated and lost his life.

趙括從小學(xué)習(xí)兵法,自以為天下沒有人能夠與其匹敵。他的父親趙奢曾經(jīng)評(píng)論說:“打仗是非常危險(xiǎn)的事情,而趙括把它說得太容易了,假使將來趙國(guó)不任命他為將軍,那也就算了,如果一定要拜他為將軍,導(dǎo)致趙軍大敗的人必定是趙括無疑。”后來趙括果然代替廉頗做了大將軍,長(zhǎng)平一戰(zhàn)被秦將白起打敗,四十萬趙軍全部被消滅,趙括自己也戰(zhàn)死了。

Later people used this idiom to describe those who are good only at theorizing, and lack practical experience.

在紙面上談?wù)摯蛘?。比喻空談理論,不能解決實(shí)際問題。也比喻空談不能成為現(xiàn)實(shí)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市虹口花園小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦