英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)故事 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)常用典故:a brand from the burning 因懺悔而得救的人;劫后余生

所屬教程:英語(yǔ)故事

瀏覽:

2020年06月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

雙語(yǔ)常用典故:a brand from the burning 因懺悔而得救的人;劫后余生

源出《圣經(jīng)-舊約》《阿摩司書(Amos)》。阿摩司(Amos)是公元前 8 世紀(jì)希伯來(lái)的先知。他在該書中 嚴(yán)厲譴責(zé)以色列人的腐敗和缺乏公義,預(yù)言以色列王國(guó)的覆滅。他得到上帝的默示,向以色列人發(fā)出警告, 勸他們不要“三番五次的犯罪”,應(yīng)悔過(guò)自新。在第 4 章第 11 節(jié)阿莫斯傳達(dá)上帝的話說(shuō),上帝要傾覆他們中間的城池,如同他從前傾覆所多瑪和阿摩拉一樣,使他們好像從火中抽出的一根柴(a brand from the burning)。

 

因此后人便用 a brand from the burning 一語(yǔ)喻指“瀕臨滅亡時(shí)被迎引上帝而得救的罪人”,“從罪惡淵中被救出的人”,“因懺悔而得救的人”,“大難得救的人”或“劫后余生”。

Eg. When I realized I was through that siege, I felt like a brand from the burning.

當(dāng)我明白我已渡過(guò)了那場(chǎng)災(zāi)難時(shí),我真有劫后余生之感。

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思邯鄲市滏水園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦