小杜克
是的,那就是小杜克。他的名字并不是真的叫杜克;不過當(dāng)他還不會(huì)講話的時(shí)候,就把自己叫做杜克。他的名字應(yīng)該是“加爾”——明了這一點(diǎn)是有好處的?,F(xiàn)在他得照料比他小很多的妹妹古斯塔烏,自己還要溫習(xí)功課。但是同時(shí)要做這兩件事情是不太容易的。這個(gè)可憐的孩子把小妹妹抱在膝上,對(duì)她唱些他所會(huì)唱的歌;在這同時(shí),他還要看攤在面前的那本地理書。在明天到來以前,他必須記好西蘭①主教區(qū)所屬的一切城市的名字,知道人們應(yīng)該知道的一切關(guān)于它們的事情。
?、傥魈m(Sjaeland)是丹麥東部的群島。面積7514平方公里。
現(xiàn)在他的媽媽回來了,因?yàn)樗酵饷嫒ミ^。她把小小的古斯塔烏抱起來。杜克跑到窗子那兒,拼命看書,幾乎把眼睛都看花了,因?yàn)樘煲呀?jīng)慢慢黑下來了;但是他的媽媽沒有錢買蠟燭。
“那個(gè)洗衣的老太婆在街上走來了,”正在朝窗子外面望的媽媽說。“她連走路也走不動(dòng),但還是要從井里取一桶水上來。做個(gè)好孩子吧,杜克,快過去幫助這個(gè)老太太一下!”
杜克立刻就跑過去幫她的忙。不過當(dāng)他回到房里來的時(shí)候,天已經(jīng)很黑了。蠟燭他們是買不起的;他只得上床去睡,而他的床卻是一張舊板凳。他躺在那上面,想著他的地理功課:西蘭的主教區(qū)和老師所講的一切東西。他的確應(yīng)該先溫習(xí)好,但是他現(xiàn)在沒有法子做到。所以只好把地理課本放在枕頭底下,因?yàn)樗犝f這可以幫助人記住課文,不過這個(gè)辦法卻不一定靠得住。
他躺在那上面,想了許多事情。忽然覺得有人吻他的眼睛和嘴。他似乎睡著了,又似乎沒有睡著。他好像覺得那個(gè)洗衣老太婆的溫柔的眼睛在看他,并且對(duì)他說:
“如果你明天記不住功課,那真是可惜得很!你幫助過我,我現(xiàn)在應(yīng)該幫助你。我們的上帝總是幫助人的!”
杜克的那本書馬上就在他的頭底下窸窸窣窣地動(dòng)起來了。
“吉克——哩基!咕!咕!”這原來是一只老母雞跑出來了——而且它是一只卻格①的雞。“我是一只卻格的母雞,”它說。
于是它就告訴他,那個(gè)小鎮(zhèn)有多少居民,那兒曾經(jīng)打過一次仗——雖然這的確不值得一提②。
“克里布里,克里布里,撲!”有一件什么東西落下來了,這是一只木雕的雀子——一只在布列斯托③射鳥比賽時(shí)贏來的鸚鵡。它說那兒居民數(shù)目之多,等于它身上的釘子。它是很驕傲的。“多瓦爾生就住在我的附近。撲!我睡得真舒服!”
①卻格是丹麥卻格灣上的一個(gè)小鎮(zhèn)。
?、?677年6月1日,丹麥的艦隊(duì)在卻格灣擊潰了瑞典的艦隊(duì)。但是法國(guó)的國(guó)王路易十四卻不準(zhǔn)丹麥獲得任何勝利的果實(shí)。這里所說“不值得一提”也許就是因?yàn)檫@個(gè)緣故。
③布列斯托(Praesto)是丹麥的一個(gè)小鎮(zhèn),它的附近有一個(gè)尼索(nyso)農(nóng)莊。雕刻師多瓦爾生曾經(jīng)住在這兒。