英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 伊索寓言 >  內(nèi)容

男人和他的兩個情人 The Man and His Two Sweethearts

所屬教程:伊索寓言

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

男人和他的兩個情人 The Man and His Two Sweethearts

 

 

A middle-aged man, whose hair had begun to turn gray, courted two women at the same time.  One of them was young, and the other well advanced in years.  The elder woman, ashamed to be courted by a man younger than herself, made a point, whenever her admirer visited her, to pull out some portion of his black hairs.  The younger, on the contrary, not wishing to become the wife of an old man, was equally zealous in removing every gray hair she could find.  Thus it came to pass that between them both he very soon found that he had not a hair left on his head. 
  Those who seek to please everybody please nobody. 


一個頭發(fā)漸白的中年男人有兩個情人,一個年輕的,一個上了年紀的。因為羞于跟比自己年輕的男人交往,上了年紀的女人決定只要男人來找她,她就得不斷地拔去他的黑頭發(fā)。相反,年輕的女人則不希望成為老男人的情人,就同樣不斷地拔去男人的白頭發(fā)。這樣,兩人輪流地拔,男人終于變成了禿頭。

  這故事說明,見人就獻媚,誰也不討好。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思遂寧市小北街108號小區(qū)(小北街)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦