ARIES MATE
You will not tolerate being bossed around[1] by your mate. You hate have your space[2] infringed upon and you can't stand it if your mate shows up late for a date. You like to be asked for advice and flattery always makes you feel important. You will never slow down and wait for your lover.
你不能容忍被你的配偶頤指氣使。你討厭別人侵犯你的空間,假如對方約會遲到你也無法忍受。你喜歡別人向你征求意見,奉承的話語總能使你自我感覺很重要。你從不放慢腳步等候你的愛人。
注釋:
[1]bossed around:boss是“老板,上司”的意思,不過短語boss around中的boss用作動詞。既然是老板,自然會對你發(fā)號施令,那么be bossed around也就是被差來遣去的意思,這種滋味可不好受。而且真是老板也罷了,要是對情人也這樣作威作福的可就……。碰到這樣的人你就可以大膽地對他說:Don't try to boss me around! 別企圖把我呼來喝去的!
[2]space:西方國家很重視空間概念,當個人的空間(space)受到侵犯(be infringed upon),人們就會感到不自在。所以排隊時不要緊貼著前面的人,也不要過多干涉別人的私事——哪怕是對最親密的戀人也要保持一點距離的對不對?
白羊座白羊座 ARIES & ARIES: Temper tantrums are quite likely to erupt into major wars with this combination. Remember only one party can win and neither one will accept defeat. Passionate but a lot of problems.
這個組合很容易勃然大怒從而爆發(fā)戰(zhàn)爭。記住,只有一個人會取勝,但沒有人會認輸。充滿激情但也存在很多問題。
白羊座金牛座 ARIES & TAURUS: The Bull has trouble with your free spirited attitude. With compromise it can work. A little bit dull for you at times however it can be a stabilizing experience for you.
金牛座有點難以接受你自由奔放的態(tài)度。做些讓步或許還能維持。對你來說有時有點兒沉悶,不過倒是可以讓你穩(wěn)定一點兒。
白羊座雙子座ARIES & GEMINI: Wonderful alliance. This is an exciting encounter that can in fact last. Both you and Gemini are so spontaneous and full of life[3] that there is no time for either of you to become bored.
極妙的一對兒。這是一場令人興奮的組合,確實可以持久。你和雙子都自發(fā)性強,充滿活力,因此你倆在一起誰也不會感到厭倦。
[3]full of life:Life的原意是“生命,生活” ,引申開來可做“活力,生氣”講。所以full of life也就表示“生氣勃勃,充滿活力”。 一樣死氣沉沉的東西或是一個無精打采的人是很令人厭煩的,而生命力十足的事物總是很能吸引人,因此我們常常要賦予無生命的東西以活力,或是為不夠生動的事物添加活躍的氣氛,例如add/ give life to an article 增加文章的生氣;Put more life into your work. 工作時要提起精神。
白羊座巨蟹座 ARIES & CANCER: The Crab is far too sensitive and slow for your speedy and hot tempered nature. You will have difficulty listening to the Crab's nagging and negativity. This is really a poor match up right from day one.
你對缺乏安全感的巨蟹座太冷漠了。不太可能結(jié)合,對巨蟹座很危險,對你又有點束縛。
白羊座獅子座 AIRES & LEO: This is a most exhilarating combination. You both share the same likes and dislikes[4]. You are both always on the go[5], craving excitement, love and fun. This is truly a link made in heaven.
這是非常令人愉快的組合。你們有著相似的好惡。你倆都總是忙碌活躍,向往刺激、玩樂和愛。這真是天生的一對兒。
[4]likes and dislikes:Like和dislike是一對反義詞,它們一般都當動詞用,like為“喜歡”,dislike為“不喜歡”,那它們后面都加上復數(shù)標志s又表示什么呢?這里它們用作名詞,like表示“喜歡的事物”,dislike當然就是“厭惡的事物”。其實英語中有很多類似的動詞用作名詞的用法,而且多是一對反義詞,比如dos and don'ts,也就是要與不要,能做的事和不能做的事。
白羊座處女座 ARIES & VIRGO: Your impulsiveness is just too much for the Virgoan. Virgo's practical, critical nature will drive you away rapidly.
你的任性沖動實在讓處女座吃不消。而他們實際、愛挑剔的本性也很快就會把你嚇跑。
白羊座天秤座ARIES & LIBRA: Although opposites attract, the Scales are just a little too lazy to keep up with you. You on the other hand lack the sophistication required to keep a Libran happy.
雖然你們互相吸引,但天平們太懶散了,跟不上你的步伐。另一方面,你也沒有能取悅于他們的世故老練。
[5]on the go:短語on the go意思是“活躍忙碌,動個不停”。我們都知道,想讓小孩子保持安定是不可能的,因為他們總是動個不停,You can't keep small children still; they are always on the go. 大概白羊座和雙子座的人也是比較孩子氣的兩個星座吧。
[6]catalyst:在星相學中,每個星座都有各自的主宰行星,或是說守護星,它們本身的特性和司掌的方面也從一定程度象征著本星座的一些特征。比如這里就說到白羊座和天蝎座都受火星主宰,對火星 Mars的修飾語是catalyst,為什么要用這樣一個詞呢?因為火星代表著戰(zhàn)神,象征熱力和沖動。而catalyst的原意是“催化劑”,引申為“刺激或促進的因素”,所以用在這里也是非常形象的。
白羊座天蝎座 ARIES & SCORPIO: You are both ruled by the catalyst[6] Mars that makes this union hot and heavy. The possessive Scorpio will, however, does clash with your free spirited nature.
你們同被沖動的火星支配,因此這樣的組合火熱激烈。然而天蝎的占有欲又常和你自由自在的天性沖突。
白羊座射手座 ARIES & SAGITTARIUS: This can be a good and a lasting relationship. You are both fun-loving and quite oblivious to the faults that might drive most people crazy. This is an exciting and adventurous union.
這是個甜蜜持久的組合。你們都愛好玩樂,對于能讓大多數(shù)人都發(fā)瘋的錯誤都毫不在意。你們的關系大膽而刺激。
白羊座摩羯座ARIES & CAPRICORN: Finances are the biggest detriment in this connection. You can spend it as fast as the hard working Goat can make it that drives the frugal Capricorn insane.
在你們的關系當中,財政問題是最大的危害。你花錢的速度和努力工作的摩羯座賺錢的速度一樣快,這會讓節(jié)儉的摩羯發(fā)瘋的。
白羊座水瓶座 ARIES & AQUARIUS: This is not a bad connection. You are both inquisitive, however at times you may find it difficultto contemplate what the Water-bearer will do next.
這是個不錯的搭配。你們都充滿好奇心,但有時你很難預料水瓶座的人下一步會干什么。
白羊座雙魚座 ARIES & PISCES: Sexually this is not a bad alliance, but your temperaments are just so different that it does put a strain on the relationship. You could never handle the Fishes emotional whims for any length of time.
僅從性方面來講這樣的組合還不壞,但你們的性情相差如此之大,因而使你們的關系很緊張。你永遠都無法應付雙魚座情緒化的怪念頭。