5. What I’m getting at is... 我的意思是……
◆ 瘋狂實(shí)戰(zhàn)
A: What I’m getting at is, I think we should break up.
B: Good, I think so too. Thank you for not beating around the bush!
A: 我的意思是說,我想我們應(yīng)該分手了。
B: 很好,我也這么認(rèn)為。感謝你的直爽!
A: What I’m getting at is, you are fired.
B: What? Just like that? After all my hard work and devotion to this damn place?
A: 我是說,你被解雇了。
B: 什么?我辛辛苦苦工作,為這見鬼的公司做出那么大貢獻(xiàn),你就這樣對我?
◆ 額外成就感
“get”是個(gè)簡單卻非常神奇的動(dòng)詞,它跟某些介詞一組合,就能表達(dá)成千上萬種意思,光是以上的“get at”就有六七種意思,現(xiàn)在我們來將它們一網(wǎng)打盡。
1. 拿到,打開,到達(dá)
* Put the medicine somewhere where the children can’t get at it.
(把藥放到孩子們拿不到的地方。)
2. 弄清楚,理解
* It’s no easy thing to get at the meaning of every idiom in English.
(要搞懂英語中每個(gè)成語的意思并不是件容易的事情。)
* What I’m trying to get at is whether you want to marry Susan for her father’s money or because you love her.
(我想知道的是,你跟蘇姍結(jié)婚是為了她父親的錢,還是因?yàn)槟阏娴膼鬯?。?
3. 有某種含意,
* What exactly are you getting at, David?
(大衛(wèi),你到底是什么意思?)
*I don’t see what you’re getting at?
(我不明白你是什么意思?)
* If I correctly understood what she was getting at, it seems to be a good idea.
(如果我沒有弄錯(cuò)它的意思的話,那是個(gè)好主意。)
4. 找錯(cuò),責(zé)備
* She’s always getting at her husband for not helping with the housework.
(她老是埋怨她丈夫不幫忙做家務(wù)。)
* I can’t think why Erika’s always getting at me.
(我不明白為什么艾里卡總是找我的茬。)
5. 開始干某工作
* I hope I have time to get at my homework tonight.
(我希望今晚有時(shí)間做功課。)
6. 打...的主意;賄賂
* Someone appears to have been trying to get at the jury.
(好像有人在打陪審團(tuán)的主意。)