Part One
721 We should settle the dispute through negotiations without resorting to legal proceeding.
我們應該通過促裁解決爭議而非法律途徑
722.We prefer to resolve disputes by amicable , nonbonding conciliation between two parites.
我們寧愿雙方以友好、互相諒解地解決爭議
723.As a matter of fact most disputes can be settled in a friendly way, with a view to
developing a long-term relationship.
事實上大多爭議可以友好的方式解決,要著眼于長期發(fā)展的關系
724.All disputes in connection with this contract shall be settled through friendly negotiation.
所有有關合同的爭議應友好商議
725.Personally I should say it’s so much better to resolve the dispute through friendly
negotiations between ourselves.
就個人而言,我們雙方通過友好商議解決爭議更佳
726.Friendly negotiation is the best way to settle the dispute between us if there is any.
若有爭議,友好協(xié)議是雙方解決爭議的最好方式
727.Where do you want to have arbitration held?
你想利用促裁?
728.As far as the place for arbitration is concerned, the customary practice is to hold
arbitration in the country of defendant.
只要是地方促裁,根據慣例仲裁要在被告方國家舉行
729.If we submit the case for arbitration, the place for arbitration is to be in Japan and if you
submit the case for arbitration , the place for arbitration is to be in China.
若我們答應仲裁,仲裁地要在日本;若你方接受仲裁,促裁地要在中國
730.If the buyer is the plaintiff , the arbitration shall take place in Beijing.
若買方為原告,促裁應在北京舉行
731.The members of this arbitration association are professionally competent, and in a
position to arbitration that sort of case arising from the quality inspection of the medical
equipment.
這個仲裁協(xié)會的會員專業(yè)能干,并在因醫(yī)療設備質量檢驗引起的各種促裁享有盛譽
732.Generally speaking, all the fee for arbitration shall be borne by the losing party unless
otherwise awarded by the court.
一般來講,所有的促裁費用就由敗訴方買單,除非法院判決
733.the decision made by the arbitration commission shall be accepted as final and binding
upon both parties.
仲裁委員會做出的決定應為最終并對雙方有約束力
734.The losing party shall bear the cost for arbitration according to the contract.
根據合同敗訴方應承擔仲裁費用
735.We require you to compensate us with an amount of losses totaling £748,000 caused by
your failure to execute the contract and with all the expenses arising from this arbitration.
我方要求你方賠償因你方未履行合和所有仲裁費用,共計748,000美金
Part Two
736.If any dispute should arise over the inspection, we may submit it for arbitration.
如果因檢驗引起的任何爭議,我們可接受仲裁
737.If you are not prepare to compensate our loss, we suggest that case be submitted for
arbitration.
若你們不賠償我方損失,我們建議提交仲裁
738.The dispute shall be submitted for arbitration by a mutually nominated arbitrator.
爭議應由雙方提名的仲裁者來仲裁
739.We may discuss to agree upon a temporary arbitral body when needed.
需要時我們討論同意成立一個臨時的仲裁委員會
740.If no settlement can be reached between the two parties , the case under dispute shall be
submitted to the third party accepted by both parties for arbitration.
如果雙方無法達成一致,爭議應交與雙方接受的第三方仲裁
741.In case of any dispute, and no settlement can be reached through friendly negotiations,
then we can submit the case to an international arbitration organization for arbitration.
在任何爭議不能通過友好協(xié)商解決時,我們就將爭議交與國際種裁組織
742. It’s better to submit the case for arbitration to a temporary arbitration court.
將爭議交與臨時仲裁法庭更易于接受
743.We think that the court consisting of arbitrators from both sides must be fair and able to
handle the dispute without bias or partiality.
我們認為雙方的仲裁人員必須公平,沒有偏見或偏愛來處理爭議
744. Since this dispute is not negotiable , it is necessary to resort to abitration.
既然爭議不能協(xié)議,有必要將其訴諸仲裁
745. If you don’t accept our propositions, we might submit the matter to arbitration.
若你方不接受我方的建議,我們可能將事端交與仲裁
746.We should include an arbitration clause in the contract.
我們應在合同中寫明包括仲裁條款
747.You needn’t worry about that. There is an arbitration clause in the contract.
你不必為此過慮,合同中有仲裁條款
748.Shall we discuss the arbitration clause now?
我們現在可以討論仲裁條款嗎
749.It’s the best to attempt to settle disputes without involving arbitration.
我們應盡最大努力解決爭議而不含仲裁
750.We are now applying formally to the arbitration commission for arbitration of this
dispute.
我們現在正式向仲裁委員會就此爭議仲裁