譯文 相反,要確保成功,教育應(yīng)該受到重視:每個人都應(yīng)該努力爭取更多的教育機會。
點睛 on the contrary為表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的介詞短語,不定式to achieve...作句子的目的狀語,主句所使用的被動語態(tài)成功地避免了人稱代詞或有生命的名詞做主語,凸顯了英語句子的結(jié)構(gòu)。put/lay/place/impose emphasis on sth.意為強調(diào)某事物。strive to do/for/after sth.的意思是“努力做某事”。as+形容詞+as possible表示“盡可能”。如:as soon as possible(盡快)。
句型拓展
They have laid much too little emphasis on other more socially useful kinds of ethically commendable conduct. 他們對其他一些更有益于社會、從道德上講是值得贊揚的品行強調(diào)得太少了。
Some schools place great emphasis on language study. 有些學校十分注重語言學習。
The President stressed a favorite campaign theme—greater emphasis on education. 總統(tǒng)強調(diào)了他最喜歡的競選主題——對教育的高度重視。
The English curriculum should stress both composition and reading. 英語課程應(yīng)該既強調(diào)寫作又強調(diào)閱讀。
The lecturer wanted to lay stress on the importance of education. 講演者想強調(diào)教育的重要性。