雅思英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 雅思 > 雅思作文 >  內(nèi)容

雅思優(yōu)秀作文參考:Change

所屬教程:雅思作文

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Change

  Change has been the one constant in my life. While staring out at the bleak Wisconsin winter, I think back to my beginnings on a warm tropical island. The biggest change was probably the first — moving from that buzzing Spanish-speaking isle to the sleepy sea-side town that was Tampa in 1978. It took me some time to realize that the other pre-schoolers could not understand my native tongue. Before long, I too was speaking their language.

  Five years later I, an excited eight-year-old girl, boarded a school bus in New Jersey. The excitement quickly turned to fear as I heard rampant swearing in the back of the bus. I was truly shocked when the bus driver did nothing to stop the vulgarity. In my schools in Florida such behavior would have met with a bar of soap and a visit to the principal’s office. A year later, I had a "Jersey" accent, and had started swearing too.

  After nine years my family then moved to a place called "a whole ’nother country": Texas. I discovered that everything is bigger in Texas, from the size of a glass of ice tea to the distances on the road. My mother added barbecued brisket to the regular menu of turkey and Idaho potatoes on Monday and arroz con pollo on Tuesday.

  The incredibly friendly Texans, wearing cowboy boots and going to high school football games on Friday nights, seemed a totally different breed from my friends in New Jersey. A slight drawl entered my speech.

  In two years time, I found myself in the mountains of rural Bolivian. As part of a team of doctors and students researching hypertension on a group of African- Bolivian villagers, I quickly learned a new vocabulary that included medical and anthropological terms. The greatest test of my linguistic abilities came when a villager accused me of drinking blood samples in some kind of vampire-like witchcraft ritual. I had to bridge a vast cultural gulf to explain a DNA isolation and analysis protocol in Spanish to someone who had never heard of a gene much less a double helix.

  A year later I stood in a line at a McDonalds outside Buenos Aires asking for a sorbeto with a Puerto Rican accent and receiving a blank stare in return. I did not realize that in Argentina the word for straw was papote. Working at the U.S. embassy, I could clearly see the obvious differences between the U.S. and Argentina, but being out among the people and actually experiencing the culture helped me begin to understand and appreciate the subtle differences which, when taken together, make up a people.

  Each place I have lived has its differences, from the obvious distinctions of Wisconsin and Texas weather, to the regional variations of the Spanish language. I bring with me wherever I go a part of those places and the impact they have had on my life, most evident to others by the variations in my speech. Beneath all the accents, however, lies something more significant, for I believe who you are is immeasurable more important than where you were. When I was younger, I could not clearly discern between situations where I should or should not adopt the ways of those around me. With maturity however I have come to understand the crucial difference between adaptation and assimilation. I have chosen to reject the vulgarity of the New Jersey school bus. I have also adopted the Texans’ warm and friendly manner. Having experienced frequent moves to very different surroundings, I can adapt without compromising what is important to me while learning from each new setting.

  A sign hung in my garage for many years that said, "Home is where you can scratch where it itches." To me this means that home is wherever you are comfortable and secure with yourself and your surroundings. I will be at home and prepared to meet new challenges wherever I am. Starting over so many times has taught me not to fear failure, but rather to embrace opportunities for change.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思三亞市誠(chéng)品100英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法英語音標(biāo)讀法英語音標(biāo)口訣記憶法英語音標(biāo)發(fā)音口型英語音標(biāo)發(fā)音練習(xí)48個(gè)英語音標(biāo)發(fā)音表英語音標(biāo)發(fā)音規(guī)則表

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦