雅思考試本質(zhì)來說是一類語言測試,對于寫作單項而言,最重要的是用連貫并且有條理的語言,把考生的觀點闡述明確就可以了。復(fù)雜的句式和多樣的詞匯本身只是輔助手段,不應(yīng)該喧賓奪主。 但很遺憾的是,大部分同學在準備考試的時候過于“急功近利”,總試圖在考場上向考官“秀”自己的語言能力,而忘記了論述本身這個語言載體,給考官留下了一個過于“浮夸”的印象。
姑且不論考試秀出的英文是否地道,對于一個native speaker 來說,很多中國考生眼中的“高階貨”其實根本不入流。原因很簡單,平時沒有人會這么說話。如果類比到中文,在一篇討論城市人口是否應(yīng)該遷移到偏遠郊區(qū)的文章中,考官很有可能會看到這樣的句子出現(xiàn)在文章中:“城市里的原住民(dwellers)應(yīng)該被安置到(ostracize)鄉(xiāng)村(countryside)”,并且因括號中考生的用詞感到疑惑。很多學生喜歡替換詞,于是用dweller來代替resident, 卻不知道dweller 在英國只有很少的語境下才會使用,比如prehistoric cave dwellers…想表達強制安排人員到鄉(xiāng)村定居,卻用上了ostracize 這樣的“高階”詞,而這個詞的原意叫做貝殼放逐,是古代人類審判的方式…用到了countryside, 卻忽略了和rural area 相比,countryside 更多傾向于表達田園風光的優(yōu)美。
如果說到更直白一些,雅思寫作考試就像要求考生上臺做報告,而大部分的中國考生選擇了穿上華麗的服裝,在臺上熱舞。在自己忙得不亦樂乎的同時,卻讓考官失去了興趣。
所以,如果想在寫作單項獲得高分,更多的應(yīng)該關(guān)注與論述本身是否表意明確。這包括語義上的邏輯推進是否得當,句子之間的關(guān)系是否緊湊,連貫銜接是否恰當。簡單來說,考生應(yīng)該花更多的時間在表意上進行推敲,用盡量直接的語言清晰的呈現(xiàn)自己的觀點,而不是非要嵌套上三四個從句才肯甘心。 很多時候盲目的追求華麗,只會讓考官摸不透文章本來想表達的語義,直接影響考官的理解。一個考官理解不了的句子,無論語言結(jié)構(gòu)多么復(fù)雜,遣詞多么靈活,最終也只會讓文章丟分,而不是加分。甚至有時,只要考官連續(xù)閱讀的過程中,出現(xiàn)停頓,文章也會在連貫銜接上丟分。很多時候,這種停頓其實只是因為考官沒有在第一時間讀懂復(fù)雜結(jié)構(gòu)和修飾成分背后的實際語義而已。