“英國(guó)的COBUILD詞典認(rèn)為英語(yǔ)最基本、最核心的詞匯為6600個(gè);Laufer認(rèn)為5000個(gè)詞匯應(yīng)是閱讀所需詞匯量的下限,學(xué)習(xí)者若擁有9000詞匯量,閱讀正確率也只有70%;美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Diller認(rèn)為10000詞匯量也才是閱讀中等難度的文章的最基本要求;而中國(guó)的桂詩(shī)春教授曾說(shuō)道,對(duì)于英美一年級(jí)大學(xué)生來(lái)說(shuō),起碼要懂得15000個(gè)詞,TOEFL的選詞范圍約在10000個(gè)詞左右。從這些中外數(shù)字對(duì)比中不難看出,中國(guó)大學(xué)生所擁有的詞匯量遠(yuǎn)遠(yuǎn)未達(dá)到順利閱讀英語(yǔ)中等難度文章的要求。”另外,課本里每個(gè)單元所學(xué)詞匯無(wú)法涵蓋詞匯的重要組成部分——習(xí)語(yǔ),也就是說(shuō),相對(duì)有限、靜止的詞匯表遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于學(xué)生實(shí)際交際的需要。要彌補(bǔ)這一不足,學(xué)生需要以不同主題內(nèi)容為單位,學(xué)習(xí)與這一主題相關(guān)的盡可能豐富的詞匯、表達(dá)方式和相關(guān)背景知識(shí)。
2. 語(yǔ)言學(xué)習(xí)與文化脫節(jié)
“從另一方面說(shuō),詞匯量在兩千左右的大學(xué)新生的交流能力極差。英國(guó)的BBC曾經(jīng)公布過(guò)這樣一個(gè)數(shù)字,說(shuō)一個(gè)英國(guó)農(nóng)民一輩子常用詞匯不到1000個(gè),但是他日常生活中所要表達(dá)的東西和一個(gè)感情豐富的偉大詩(shī)人是沒(méi)有什么不同的”。而在課堂上能熟練用英語(yǔ)表達(dá)自己思想的學(xué)生不到二成,學(xué)生在看電影時(shí)均表示里面所用詞匯雖然簡(jiǎn)單,但是他們能聽(tīng)懂的不到三分之一。學(xué)生之所以無(wú)法自由地運(yùn)用已有詞匯表達(dá)思想,是因?yàn)檎n堂上所學(xué)內(nèi)容沒(méi)有與實(shí)際生活相聯(lián)系,沒(méi)有與他們所學(xué)專業(yè)相聯(lián)系。