Example-1
我努力學(xué)習(xí)。
I study hard. (副詞hard用作狀語(yǔ))
I study with diligence. (介詞短語(yǔ)with diligence 用作狀語(yǔ))
第二句比第一句高明,不僅是因?yàn)樽謹(jǐn)?shù)優(yōu)勢(shì),詞匯獨(dú)特,更重要的是它詮釋了雅思寫(xiě)作中的一個(gè)語(yǔ)法亮點(diǎn):使用介詞短語(yǔ)(亦稱介賓短語(yǔ))with diligence 作狀語(yǔ),修飾謂語(yǔ)動(dòng)詞study。副詞作狀語(yǔ)可謂婦孺皆知,相當(dāng)于公共插座,誰(shuí)都能過(guò)來(lái)充電。
還需注意:以后各位在描述別人勤奮的時(shí)候,別再?zèng)]完沒(méi)了地使用“hard working”, “work hard”等曾祖母級(jí)別的詞匯了,推薦如下詞匯:
1) diligent diligence
adj. 勤奮的 n. 勤奮
2)industrious industriousness
adj. 勤奮的 n. 勤奮
下面是介詞短語(yǔ)用作狀語(yǔ)的例證:
Example-2:
美國(guó)老齡化人口的比例在1995年到1998年期間以最高速率增長(zhǎng) (增長(zhǎng)最快)。
The proportion of aged population in USA rose with the highest rate during 1995 to 1998.
The proportion of aged population in USA rose the most rapidly during 1995 to 1998.
前者是介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)(下劃?rùn)M線標(biāo)識(shí))。同樣,可以使用“with the lowest rate” 修飾動(dòng)詞增長(zhǎng)或下降,表示以最低速率增長(zhǎng)或下降。后者是副詞用作狀語(yǔ)(下劃?rùn)M線標(biāo)識(shí))。
Example-3:
瑞典老齡化人口的百分比被估計(jì)在2020年到2040年期間會(huì)持續(xù)增長(zhǎng)。
The percentage of aged population in Sweden is estimated to increase on continuous basis from 2020 to 2040.
持續(xù)增長(zhǎng)表述為increase on continuous basis,而沒(méi)有使用公共插座級(jí)的表述increase continuously。介詞短語(yǔ) on……basis 用作狀語(yǔ),譯為“以……為基礎(chǔ)”,再加上中間那個(gè)形容詞的傾情奉獻(xiàn),這個(gè)介詞短語(yǔ)組合可謂特立獨(dú)行,笑傲風(fēng)月,向讀者昭示:不是所有牛奶都叫特倫蘇,不是所有狀語(yǔ)都是介賓范兒。
還需注意:如果需要表達(dá)某數(shù)據(jù)穩(wěn)定增長(zhǎng),亦可使用該詞組。
例如:水力發(fā)電對(duì)于澳大利亞發(fā)電總量的貢獻(xiàn)從1990年到2000年呈現(xiàn)平穩(wěn)增長(zhǎng)的態(tài)勢(shì)。
The contribution of hydro power to the total electricity production in Australia raises on steady basis during 1990 to 2000.