VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)之音之流行美語(yǔ) >  第157篇

美國(guó)之音之流行美語(yǔ)Lesson 157 - clam up / tank

所屬教程:美國(guó)之音之流行美語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1219/pa157.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Larry和李華正在為他們的朋友Laura擔(dān)心。他們兩人都覺(jué)得Laura好像有什么心事。今天李華會(huì)學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ):clam up和to tank。

LL: Laura has been acting really strange lately, but every time I try to ask her what's bothering her, she just clams up.

LH: 我也注意到了,Laura最近是有點(diǎn)怪怪的。我也問(wèn)過(guò)她怎么回事,她就是不肯說(shuō)....對(duì)了,Larry,你剛才說(shuō)clam up,那是什么意思???

LL: To clam up is to become silent and refuse to talk about something.

LH: To clam up就是閉緊了嘴巴,不肯把心里的事告訴別人??墒荓arry,clam不是一種蛤蜊嗎?這跟說(shuō)不說(shuō)話(huà)有什么關(guān)系?

LL: Yes, in fact, that's where the expression comes from. Clams can close their shells very tightly. If a person refuses to talk, his lips are closed just like a clam's shell.

LH: 噢,對(duì)了。一個(gè)人嘴巴閉得緊緊的時(shí)候,就好像蛤蜊閉上殼,怎么也不打開(kāi)。這個(gè)說(shuō)法太形象了!

LH: The problem is that Laura has clammed up about whatever is bothering her, which means that we have no way of helping her out.

LH: 那倒也是。她要不說(shuō),我們又怎么能幫她。也許我們應(yīng)該讓她一個(gè)人靜一靜,等她想說(shuō)的時(shí)候自然會(huì)告訴我們到底是怎么回事。

LL: That's probably the only thing we can do.

LH: 其實(shí)我爸爸也是一樣。心里如果有事,從來(lái)不肯說(shuō)。有的時(shí)候把我媽急的一直生氣。

LL: A lot of people clam up when something is bothering them. I tend to clam up when I'm really nervous.

LH: 我也是耶!我只要一緊張,就不說(shuō)話(huà)了。每個(gè)人不一樣,我妹妹一生氣就可以幾天不說(shuō)話(huà)。別人也不知道她在生什么氣。

LL: That's like my mother. She could clam up for days when she is angry with my father.

LH: 你媽媽跟你爸爸生氣幾天不說(shuō)話(huà)。那你爸爸怎么辦哪?

LL:Whenever my mother clams up, he clams up too.

******

LL: I found out what was bothering Laura. She was upset because the last play she wrote tanked. Everyone criticized it.

LH: 大家都批評(píng)她最近寫(xiě)的劇本。為什么?你說(shuō)她寫(xiě)的那個(gè)劇本tanked,那是什么意思?Tank, 不就是打仗用的坦克嗎?

LL: No, this has nothing to do with the tank used in war. This "tank" is a verb. When something "tanks" that means that it is a complete failure.

LH: 噢,這個(gè)tank 和軍用坦克毫無(wú)關(guān)系。這里說(shuō)的tank是個(gè)動(dòng)詞。意思是完全失敗。所有的劇評(píng)家都批評(píng)Laura的舞臺(tái)劇。那真是太慘了??蓱z的Laura!

LL: Yeah, no wonder she clammed up. I wouldn't want to talk about it if one of my projects tanked, either.

LH: 就是啊,自己的成果被別人這樣批評(píng),心情一定不好受。對(duì)了,Larry,為什么大家不喜歡Laura的劇本呢?

LL: I have no idea. I haven't seen or read her play, so I have no way of judging her work. Laura is a good playwright, I don't understand why her work tanked.

LH: 嗯,沒(méi)有看過(guò)她的劇本是很難判斷。不過(guò),Laura確實(shí)是一個(gè)很好的劇作家。也許我們應(yīng)該去看看她寫(xiě)的舞臺(tái)劇,說(shuō)不定沒(méi)有這么糟么。

LL: Even if the play really is terrible, we could at least show our support by going to see it.

LH: 你說(shuō)的對(duì),不管是好是壞,我們?nèi)タ淳痛砦覀儗?duì)Laura的支持。好!我去問(wèn)她在哪兒可以買(mǎi)票。Larry,那你什么時(shí)候有空去看呢?

LL: Let's go this Friday. Originally, I had planned to see a movie this Friday, but the movie I wanted to see tanked, so I might as well go and see Laura's play.

LH: 怎么就那么巧呢?你要看的電影也失敗了。好,就這么說(shuō)定了。我去買(mǎi)票,星期五我們就去看Laura的舞臺(tái)劇嘍!

今天李華學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ)。第一個(gè)是clam up,是指一個(gè)人不肯把心里的話(huà)告訴別人。另一個(gè)常用語(yǔ)是to tank,也就是失敗的意思。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思哈爾濱市國(guó)慶街26號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦