Larry到李華家來看蜘蛛人的DVD。李華今天要學(xué)兩個常用語,rocket science和chemistry。
LL: What's the matter, Li Hua? I can't believe you are having trouble with the DVD player. I mean, it's not rocket science!
LH: Rocket science?這是我家,又不是航空航天局,怎么會有火箭科學(xué)。
LL: Well, when I said it wasn't rocket science, I meant it shouldn't be hard for you to get the DVD player to start.
LH: 噢,rocket Science在這兒的意思是指很難弄懂的東西。但是使用DVD機不該是什么難事。
LL: That's it! Getting the DVD player to work should be as simple as pushing a few buttons, and not nearly as complicated as rocket science. . . Hey, look, you got it working, Li Hua!
LH:行了,沒什么難的,只要知道按哪個鍵就行了。
LL: Now all we need is popcorn to eat with our movie. I can go make some. I mean, making popcorn isn't rocket science.
LH: 好啊,你負(fù)責(zé)爆米花,東西都在廚房微波爐下面的抽屜里。
LL: Ok, I'm in the kitchen looking at the microwave, and I see three drawers. Which one is it?
LH: It's not rocket science, Larry. 你把三個抽屜都拉開看看不就行了嗎!
LL: Oh, look at that! The popcorn was right on top. Now let me read the instructions. Hmm....Should be very easy. One doesn't have to be a rocket scientist to figure this out.
LH: Larry, 你怎么這么長時間?。∫獛兔??用微波爐爆米花,不應(yīng)該是什么rocket Science吧。
LL: It isn't rocket science, Li Hua. The instructions are very easy. It's just I can't get the plastic wrapper off the popcorn packet.
LH: 包裝紙撕不開?I'm not a rocket scientist, but let me try. . .你看,只要抓住兩邊輕輕這么一拉就開了。
LL: Wow, Li Hua. Maybe you are a rocket scientist after all. That was pretty good. I better let you do the rest.
LH: Larry, 別這么懶,你又不是沒用過微波爐。You know it's not rocket science.
******
(Operating microwave machine.)
LL: Mmmm...This popcorn is really good, Li Hua. And so is the movie. The chemistry between the lead actor and actress is really good.
LH: 化學(xué)?我最后一次上化學(xué)課還是高中的事。化學(xué)跟蜘蛛人和他的女朋友Mary Jane有什么關(guān)系呀?
LL: When two people are attracted to each other or get along really well -- they have chemistry.
LH: 我明白了,就像做化學(xué)實驗的時候一樣。中文里也有兩個人之間有化學(xué)反應(yīng)的說法,就是說兩個人互相吸引,或者是很合得來。
LL: So, now that you know what I meant by "chemistry," what do you think -- do the actors in Spiderman have good chemistry or not?
LH: 我覺得有。他們演得很逼真,真讓我覺得他們彼此相愛。但是我有一個問題,Larry.
LL: What is it, Li Hua?
LH: 有的時候化學(xué)物質(zhì)混在一起可能起發(fā)生爆炸,那這是不是“壞的”化學(xué)反應(yīng)呢?能用來形容人跟人之間的關(guān)系嗎?
LL: Absolutely! When two people really don't like each other or can't get along -- that is bad chemistry.
LH: 我原來有兩個鄰居,可以說是勢不兩立,經(jīng)?;ハ鄬αR,他們倆而就是純粹的bad chemistry.
LL: It sure sounds like it. Speaking of bad chemistry, one of the people I work with really doesn't get along with my boss. They often argue about the littlest things.
LH: 你同事跟老板有bad chemistry?那可得小心,不定哪天就會被炒了魷魚。
LL: You're right, Li Hua...Say, Li Hua, what do you think about the chemistry between us?
LH: Larry, 這還用問嗎!It's not rocket science. 我們認(rèn)識都快七年了,沒有g(shù)ood chemistry, 就不會一直做朋友做到今天了。
今天李華學(xué)到了兩個常用語。一個是rocket science, 意思是很難做,很難懂的事情。另一個是chemistry, 是指人跟人之間的感情關(guān)系。