我想大家一定都很熟悉英文里的smart這個字。Smart這個字可以有好多解釋,用在許多地方。它可以解釋為很聰明,或者指一個人衣著很時髦,或者形容某個自認(rèn)為比別人都好的人。
今天我們給大家介紹兩種最普通的意思,也就是聰明和衣著時髦、漂亮。下面這個例子里說話的人用的是smarter這個字,也就是在smart后面加er,用做比較式的形容詞:
例句-1: I hate to admit this, but my kid sister is smarter than I am. I barely passed algebra and geometry, but here she's head of her class in both.
這個人很謙虛,他說:我雖然不愿意承認(rèn)這個事實,但是,我的小妹妹確實比我更聰明。我的幾何和代數(shù)只是勉強及格??墒?,她這兩門課在班里都是第一。
下面是一個弟弟在和哥哥比,他不僅不謙虛,相反地,他聽起來很不服氣:
例句-2: What makes my brother think he's so smart? Sure he did a lot better than I did in college. But if he's all that smart, how come I have a better job and make more money?
這個弟弟說:我哥哥憑什么認(rèn)為自己是那么聰明?是的,他在大學(xué)時功課比我好得多??墒?,要是他真是那么聰明,那我的工作怎么比他的好,我怎么錢比他賺得多?
******
現(xiàn)在我們來看看smart這個字解釋為時髦、或者衣服穿得很漂亮的時候是怎么用的。許多美國人為了趕時髦,他們每個季度都要花好多錢去買幾套新衣服,然后把舊衣服送給慈善機構(gòu),送給朋友,或乾脆扔掉。當(dāng)然,大家都喜歡既買到自己喜愛的衣服,又能省錢。因此每當(dāng)有減價出售的時候,大家爭先恐后地去選購。下面是一個人在形容他的朋友,花錢不多但是穿著卻很入時:
例句-3: The thing I like about Harry is that he's such a smart dresser. He probably doesn't spend any more money on his clothes than I do, but somehow he manages to look so stylish.
這人說:"我之所以喜歡哈利是因為他在穿衣服方面很聰明。他在衣服方面花的錢可能不比我花的多,但是不知什么緣故他總能穿得看起來很時髦。"
要是一個人經(jīng)常去參加正式的社交活動的話,那他就得花更多的錢去買夜禮服。下面是一個年輕女孩既想去參加聚會,但又買不起禮服。她說:
例句-4: I'd love to go to this party; it's the smartest social affair this year. But I can't afford to buy a new gown, and everybody else there will be so smartly dressed.
這個女孩說:我很想去參加這個聚會,這是今年最熱門的一次社交活動??墒?,我買不起新的夜禮服,而所有參加這次聚會的人都會穿得非常漂亮的。