VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習(xí)慣用語 >  第284篇

美國習(xí)慣用語Lesson 284 - get in on the ground floor / mop the floo

所屬教程:美國習(xí)慣用語

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson284.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

今天要講的習(xí)慣用語由floor或者ceiling組成。Floor是“地板”,而ceiling解釋為“天花

板”。好,讓我們由下而上來學(xué)吧。一棟房子的底層常常叫作the ground floor。在生意場

上你很可能會聽到這樣的說法:get in on the ground floor。Get in on the ground floor并不簡單

地解釋為“從底層進(jìn)來”。讓我們聽一個例子來琢磨它的意思。

例1: He got in on the ground floor when he bought a lot of stock in a new computer company. People

thought he was crazy but the company was a big success and now the stock is worth many times more.

這段話說的是:他不失時機(jī)地及早買下一家新電腦公司的大量股票,當(dāng)時人們認(rèn)為他簡

直瘋了,但是這家公司隨即取得很大的成功。如今他買進(jìn)的股票價值是原來的好多倍。

聽了這段話我們能體會到get in on the ground floor在這句話中的含義是早期入股,取得優(yōu)

先地位。

******

我們今天學(xué)的第二個帶有floor這個詞的習(xí)慣用語是:mop the floor with。聽這個習(xí)慣用語

你腦子里大約會出現(xiàn)這樣的景象:用拖把擦去地板上的污跡。實(shí)際上mop the floor with描

繪的卻是對手間的勝負(fù)高低。在運(yùn)動場上常常會用到它。

現(xiàn)在讓我們來聽電臺廣播員對一場美式足球賽結(jié)局的評論。這是紐約市和華盛頓市之間

的美式足球賽。紐約足球隊(duì)號稱Giants。就是巨人隊(duì),而華盛頓隊(duì)叫Redskins,就是紅人

隊(duì)。好,我們來聽這段體育新聞吧:

例2: This afternoon the New York Giants mopped the floor with the Washington Redskins. The score

was 41-7, the biggest loss the Redskins had suffered in many years.

這段話說:今天下午紐約巨人隊(duì)把華盛頓紅人隊(duì)打得一敗涂地。比分是41比7。這是紅

人隊(duì)多年未有的一次慘敗。

可見mop the floor with含義就是把對方打得一敗涂地。

******

接下來我們要轉(zhuǎn)移方向,學(xué)和天花板ceiling有關(guān)的習(xí)慣用語。Glass ceiling,玻璃天花板,

必然是粗看似乎沒有,而實(shí)際上卻擋在上方的一層障礙。好,我們來聽一個例子,有個

人在評論六名女律師控告她們所屬的律師事務(wù)所的事情。

例3: I think these six women can certainly prove their firm has a glass ceiling: the firm has 19 senior

partners and all of them are men. It's hard to believe that they've never had even one woman lawyer

qualified for a top spot there.

他說:我 認(rèn)為這六名婦女一定能證實(shí)她們事務(wù)所,存在人為的升遷障礙。這個事務(wù)所有

十九名高級主管,全是男性。令人難以置信的是那里的婦女誰也夠不上高升的資格。

從這段話能體會到glass ceiling形像地表達(dá)了阻礙某些人升遷的無形障礙。

******

我們還要學(xué)一個帶有ceiling這個詞的習(xí)慣用語:hit the ceiling。想象一下,如果一個人跳

得百丈高,甚至碰到了天花板,那他一定是惱怒極了。好,我們來聽個例子。

例4: When I got home and saw what my dog had done , I really hit the ceiling. The dog got up on my

desk and chewed up the papers there, including a long report I was writing for my boss.

他說:我回家一看到我的狗都干了些什么,簡直氣得發(fā)瘋。它在我的書桌上把紙張都嚼

爛了,其中包括我正寫給上級的那份長篇報告。

你一定能想象說話人當(dāng)時火冒百丈,hit the ceiling就是這個意思。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市展大公寓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦