我們上次講了好幾個(gè)美國人有關(guān)宴會(huì)或者聚會(huì)的說法。很多美國人確實(shí)愛熱鬧,一有適當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì)大家就會(huì)聚在一起樂一下。除了我們上次介紹的幾種說法以外,還有其他一些有關(guān)聚會(huì)場合的習(xí)慣用語。我們今天再介紹幾個(gè)比較常用的。第一個(gè)是:stag party。這個(gè)短語中stag這個(gè)詞,它的意思是成年的公鹿。由此可以推測stag party就是由清一色男士們參加的聚會(huì),女性一律謝絕。Stag party的內(nèi)容可以是打撲克,一起看拳擊賽或者足球賽。有時(shí)候stag party在新郎舉行婚禮的前夜舉行,紀(jì)念他告別單身生活。這就是我們要給大家的第一個(gè)例子。
例句1: I don't feel so good this morning. I gave my brother a stag party last night because he's getting married today and we stayed out too late and had too much to drink.
他說,我今天早上不太舒服。我昨晚給弟弟舉辦了個(gè)男子漢聚會(huì),因?yàn)樗裉煲Y(jié)婚了。我們太晚回家,酒也喝得太多了。
Stag party 就是男性的聚會(huì)。
******
stag party 排斥女性,不免引起女性的不快,而婦女們也有針鋒相對的一手。這就是我們要學(xué)的下一個(gè)習(xí)慣用語:Hen party。Hen意思是母雞。我想不少人已經(jīng)猜出hen party指的是甚么樣的聚會(huì),當(dāng)然是婦女聚會(huì)了,換句話說,hen party全是女性參加。下面我們要看一個(gè)例子。這是一個(gè)丈夫在說他太太將要參加的婦女聚會(huì)。
例句2: I'll be home tonight to take care of the kids because Susan has a hen party with the women she went to college with. Friday it's my turn - I'm going to a stag party to play poker.
他說:我今晚得在家照顧孩子,因?yàn)镾usan要去參加以前大學(xué)女同學(xué)的婦女聚會(huì)。然而星期五將輪到我出去,我要去參加男子聚會(huì)打撲克。
這段話里的hen party是婦女聚會(huì)的意思。
******
上面學(xué)的stag party 和 hen party是男女有別的聚會(huì)。接下來我們要介紹一種不分男女老幼都可以分享的聚會(huì),它是tailgate party。Tailgate,這原是一種箱形轎車尾部的車門。它可以翻下來暫時(shí)充當(dāng)桌子。你在球場外或者其它運(yùn)動(dòng)比賽場外的停車場上時(shí)常會(huì)看到球迷們在開場前幾小時(shí)就捷足先登把三明治、熱狗或者燒烤肉類等放在這張車尾的臨時(shí)桌子上舉行野餐,在一飽眼福之前,先大飽口福。這就是tailgate party,車尾野餐會(huì)。
好,我們來聽華盛頓市的一個(gè)球迷在談?wù)撘粓鏊麄內(nèi)タ吹拿朗阶闱蛸悺?/p>
例句3:We had a great tailgater party before the Washington Redskins played the New York Giants. But that was the only good part of the day: the Giants beat our Redskins by 21 points.
他說: 我們在看華盛頓紅人隊(duì)和紐約巨人隊(duì)的球賽前有很精彩車尾野餐會(huì),但這是那一天唯一值得我們高興的事兒,因?yàn)樵谀菆霰荣愔形覀兊募t人隊(duì)輸給了巨人隊(duì)二十一分。
Tailgate party就是別具風(fēng)味的車尾野餐會(huì)。
******
我們還要學(xué)另一個(gè)饒有情趣的聚會(huì),它是baby shower. Baby shower當(dāng)然不是給嬰兒洗澡的意思,shower這個(gè)詞可以指大批禮物,或許是因?yàn)槎Y物多得像大雨中的雨點(diǎn),也可能是由于禮物傾注了親友的深情厚意。當(dāng)一個(gè)婦女懷寶寶以后,她的親朋好友會(huì)約定日子聚在一起,送她好多衣服、玩具等小寶寶一出世就合用的各種東西。可想而知這是多么歡樂熱鬧的場面。接下來我們要看一段話,Susan要當(dāng)媽媽了。這是Susan的爸爸在說話:
例句4:The baby shower will surely be a happy occasion, but it seems like only yesterday that Susan was a little girl herself. Now she'll be a mother. Where does the time go, I wonder?
他說: 為未來媽媽舉行的送禮會(huì)一定是歡天喜地的場面,然而我覺得好像Susan昨天還只是個(gè)小女孩,但是如今她卻快當(dāng)母親了,歲月不知不覺地過去,真讓人不可思議。