VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習(xí)慣用語 >  第315篇

美國習(xí)慣用語Lesson 315 - stand out / stand the heat

所屬教程:美國習(xí)慣用語

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson315.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

我們今天要講的習(xí)慣用語有一個共同的詞: stand。我們要學(xué)的第一個習(xí)慣用語是: stand-out。這兒在stand和out之間有一個連詞符號。 Stand-out當(dāng)名詞用。它和形容詞outstanding意義相關(guān)連。不少人知道outstanding解釋杰出的。那么stand-out就必然是鶴立雞群的人或者物了。我們來聽個例子,說的是一個成績出色的學(xué)生Jennifer。

例句-1:Jennifer gets all A's in her courses. In the fall, she's going to Harvard to study chemical engineering. She's a real stand-out.

他說:Jennifer學(xué)業(yè)成績?nèi)珒?yōu)。今年秋天她將上哈佛大學(xué)學(xué)化學(xué)工程。她真是個杰出人才。

這兒stand-out意思是才華出眾的人。

******

我們來學(xué)下一個習(xí)慣用語: stand the heat。在這兒stand是動詞,解釋忍受。Stand the heat來自這樣一句俗語: If you can't stand the heat, stay out of the kitchen. 這句話如果直譯就是:要是你受不了熱,就別待在廚房里。誰都知道大熱天在火辣辣的爐子旁操作的廚師是多么能吃苦耐勞,所以這句話的含意就是,果你吃不起苦就別干那一行。這句話當(dāng)然不只是用來說廚師的工作,因?yàn)楦餍懈鳂I(yè)其中都有苦衷,甚至高高在上的總統(tǒng)也不例外。好,我們來聽個說總統(tǒng)的例子吧。

例句-2:The president is always complaining about the way the press treats him. He asked for the job, though, didn't he? What I say is, if he can't stand the heat, stay out of the kitchen.

他說:總統(tǒng)老是抱怨報(bào)界對他的態(tài)度,然而不是他自己要擔(dān)任總統(tǒng)的嗎?我認(rèn)為他要是受不了批評指責(zé),就別坐總統(tǒng)這個位子。

可見stand the heat有吃苦耐勞、經(jīng)得起批評和種種考驗(yàn)的意思。

******

我們再來學(xué)一個習(xí)慣用語: stand-up。Stand-up在這兒不是動詞短語,不是“站起來”的意思。它是形容詞短語,它可以有許多不同意義。我們有時(shí)候說,a stand-up guy, 意思是“頂天立地的漢子”。我們有時(shí)也說,a stand-up comic。Comic是喜劇演員。A stand-up comic指在夜總會對觀眾說笑逗樂、表演幽默獨(dú)腳戲的演員。人們有時(shí)還說,stand sb. up。這又是什么意思呢? 讓我們來聽個例子吧。說話的人很生女朋友Lisa的氣。我們來聽聽為什么。

例句-3:I had a date with Lisa at the movies last Saturday but she never showed up. She said her car broke down, but I think she's lying - I'm afraid she stood me up for some other guy.

他說: 我和Lisa約好上星期六去看電影,但是她根本沒來。她說她的車拋錨了,但是我覺得她在撒謊,恐怕她是為了跟別人約會而存心失約的。

所以stand sb. up是存心失某人的約。

******

我們還要學(xué)一個習(xí)慣用語: stand pat。Pat是打撲克拿到的一手好牌。Stand pat這句話起源于十九世紀(jì)晚期。玩撲克的時(shí)候如果輪到你補(bǔ)牌但是你有一手pat, 也就是手上的牌很好,你拿定主意不補(bǔ)牌來換手上的牌。你就說,stand pat。逐漸stand pat被用來表示堅(jiān)定不移、決不改變主意。讓我們聽個例子,這是父親跟他十多歲的兒子說的話:

例句-4:Look, I'm not going to argue with you any more - no, you can't use the car tonight! That's my decision and I'm standing pat on it.

他說:我可不跟你多費(fèi)口舌了,你今晚絕對不能用車!這已經(jīng)定了。我決不會改變主意。

所以stand pat意思就是打定主意,決不動搖。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市寶業(yè)光谷麗都英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦