我的一個同事就因為培訓(xùn)最后一天遲到了二十分鐘,被老師請出了教室,要他下次培訓(xùn)班從頭來過。不過,這倒讓我想起了今天要學(xué)的習(xí)慣用語,叫,lower the boom.
大家都知道,low是低的意思,后面加上er, 變成lower, 就是動詞,是降低、放低的意思。 Lower the boom里的 boom是一個帆船上的專業(yè)術(shù)語,指的是張帆桿,又叫下桁。Lower the boom這個習(xí)慣用語是嚴(yán)厲懲罰的意思。比如說剛才談到的培訓(xùn)班的那位老師,對學(xué)生遲到進(jìn)行了嚴(yán)厲的懲罰。She lowered the boom on the student.
雖說很多人都覺得這個老師的做法未免有些過火,但是在教育孩子方面,做家長的很多時候恐怕都必需得狠下心來。讓我們一起聽聽下面這位父親是怎么說的。
例句-1:We warned our teenage son not to come home late again. So when he returned after midnight, we were in the living room waiting. That's when we lowered the boom. For the next month, he'd have to stay in except for going to school. It was a harsh but necessary punishment.
這位父親說:我們的兒子十幾歲了,我們事先已經(jīng)警告過他,不要再晚回家,結(jié)果這次他又是晚上12點才到家。我們坐在客廳里等他,毫不留情地告訴他,作為懲罰,接下來的一個月里,除了上學(xué)以外,哪兒都不能去。這種懲罰雖然嚴(yán)厲,但也是絕對必要的。
在美國,家長管教孩子,不講究打罵,經(jīng)常用的手段就是在一段時間,比如一個星期內(nèi),剝奪孩子出去玩,給朋友打電話,看電視,玩電子游戲等等的權(quán)利。
******
剛才我們談到家長管教孩子,是為了讓孩子知道,采取行為,就要承擔(dān)后果,如果違反了規(guī)定,就會受到懲罰。這個簡單的道理,有時候連成年人都會忘記。讓我們聽聽下面這個人是怎么說的。
例句-2:A buddy of mine is stupid if he thinks he can avoid paying income taxes. Eventually the government will find out and then lower the boom on him. That means he'll get a stiff fine. Well, that's what happens when you don't obey the law!
這個人說:我認(rèn)識的一個朋友覺得自己能逃避繳納所得稅。如果他真這么想,那簡直是太愚蠢了。到頭來,政府一定會發(fā)現(xiàn),對他進(jìn)行嚴(yán)厲的懲罰。也就是說,到時候,他必需要繳納很多罰款。不遵紀(jì)守法,就是這個下場。
我注意到,一到周末,我們社區(qū)路口旁總有一個女交警在那里值勤,對來往車輛的司機進(jìn)行抽查。一旦發(fā)現(xiàn)酒后駕駛的人,毫不留情。She lowers the boom on drunk drivers, immediately taking them to jail。馬上把他們帶走關(guān)起來。
******
即使你不精通帆船,可能也會知道,風(fēng)向發(fā)生變化的時候,帆船的張帆桿會劇烈搖擺。這也是最危險的時候。Lower the boom這個習(xí)慣用語是在二十世紀(jì)上半葉出現(xiàn)的,可能就來源于此。