9月13日是蒙古國(guó)國(guó)家館日?,F(xiàn)場(chǎng)表演中自然少不了蒙古族的傳統(tǒng)樂(lè)器馬頭琴——于是話說(shuō)馬頭琴的英語(yǔ)是怎么表達(dá)的呢?難道是horsehead violin之類的……小編查了一下,還真是:
One legend about the origin of the morin khuur is that a shepherd received the gift of a flying horse; he would mount it at night and fly to meet his beloved. A jealous woman had the horse’s wings cut off, so that the horse fell from the air and died. The grieving shepherd made a horsehead fiddle from the horse's skin and tail hair, and used it to play poignantsongs about his horse.
根據(jù)馬頭琴(蒙古語(yǔ)morin khuur)的傳說(shuō),有一個(gè)牧羊人,每天晚上都乘坐一匹飛馬去見他的戀人。一個(gè)嫉妒的女人砍下了馬爾的翅膀,馬兒死后,牧羊人用它的皮和尾巴做了一把馬頭琴,用音樂(lè)來(lái)寄托哀思。
這里的horseheadfiddle,就是“馬頭琴”。fiddle是什么樂(lè)器呢?其實(shí)fiddle就是提琴,但是它和小提琴violin、大提琴cello有什么區(qū)別?
Any bowed string musical instrument may be informally called a fiddle, regardless of the kind of music being played with it. Violins or other members of the violin family are often affectionately referred to by their players as "my fiddle".
任何一種弓形的弦樂(lè)器都可以被稱為fiddle,不管屬于什么音樂(lè)流派。提琴樂(lè)手們經(jīng)常親昵地把自己的提琴稱作fiddle。
于是原來(lái)fiddle是提琴的昵稱啊~這是一種informal的名詞,也是口語(yǔ)中的用法,所以正式場(chǎng)合我們還是用學(xué)名來(lái)稱呼比較好,例如violin、cello,這里要注意的就是cello這個(gè)詞來(lái)自意大利語(yǔ),保留了意大利語(yǔ)的發(fā)音規(guī)則,這里的c發(fā)音如同church中的ch,不要讀錯(cuò)哦。