在世博城市足跡館中的城市發(fā)展廳中,可以看到17世紀(jì)前后時(shí)期中西方宮廷生活的器具,各種精致華美的宮廷器具,一瞬間仿佛有穿越了的感覺(jué)。這張圖里是一個(gè)瑪瑙碗,瑪瑙是一種很漂亮礦物,話說(shuō)英語(yǔ)中,瑪瑙是怎么說(shuō)的呢?
Agate is a microcrystallinevariety of quartz (silica), characterised by its fineness of grain and brightness of color.
瑪瑙是一種微晶石英類(lèi)礦物,紋理細(xì)膩,色彩豐富。
這里的agate就是瑪瑙,注意這個(gè)單詞的重音是在第一個(gè)音節(jié)哦,不要讀錯(cuò)了。上面句子中的mircocrystalline,這個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的單詞其實(shí)分解一下就很簡(jiǎn)單了:micro+crystalline,crystalline這個(gè)形容詞由crystal而來(lái),可以表示“”清澈見(jiàn)底的、透明的”:crystalline creek,清亮的小溪。
而句子里的grain一詞,注意不是表示“谷物”哦,而是意為“紋理”,fine grain就是指細(xì)膩精美的紋理。grain這個(gè)詞還可以用作比喻義,表示“一丁點(diǎn)兒”:
There is not a grain of honesty in his attitude. 他看上去完全靠不住。