My mom looked in the direction I was pointing in time to see, two huge hairy legs step over the ledge of the roof. That was all she needed to see, she picked me up turned around and started running for Mister's store. She didn't see the whole spider but I did. It was so big its body completely covered one of the windows on the side of the building. In addition it was headed diagonally toward us with amazing speed. Mom got into the store and locked the door behind her. Mister, was surprised, she would do this but could tell she was terrified. What's wrong Mrs. S, why are you so pale? My mother was primarily Spanish speaking. So what she said was, "This big black thing, it try to kill me and the baby!!" Mister was confused but he thought my mother was talking about a black man. He said, "Now Mrs. S. it's not nice to refer to people as things. But I will call the police." Mom said, "No people, no people, big black many legs, it kill, it kill!"
Now while this confusing conversation is going on, I can see in my minds eye what the spider is doing and sense what it's thinking. It's thinking it can't come into the store, someone might actually see it. Usually, its intended victim can only see it. But for some reason it could not understand or explain, it knew I could see it and I should not have been able to. I had a psychic link to my mom and despite the inconvenience of my ability to see it, the spider knew it had to complete its mission of killing my mother.
媽媽立刻看向我指的方向,看到兩只毛茸茸的長腿搭在屋檐上。媽媽見狀轉(zhuǎn)身抱起我,跑向先生的藥店。她沒有看到整只蜘蛛,但我看到了。它真是太大了,足足覆蓋了大樓一側(cè)的一扇窗戶,而且它正以極快的速度向我們斜沖過來。媽媽跑進(jìn)店里,反手鎖上門。先生很驚訝,因?yàn)閶寢屵@么做表明她很害怕。“怎么了S太太,你臉色怎么那么蒼白?”媽媽主要說西班牙語,她回答說:“那個(gè)大黑東西要?dú)⑽液秃⒆?!”先生有些不解,他以為媽媽在說一個(gè)黑人。所以他說 :“S太太,把人叫東西也可以。我來報(bào)警。”媽媽說:“沒人,沒人,大的黑的長著很多腳,它要?dú)⑽覀?,要?dú)?”
他們?nèi)栽谶M(jìn)行讓人糊涂的對話時(shí),我可以想見蜘蛛正在做什么,還能感覺到它的所思所想,它想自己不能進(jìn)入藥店,因?yàn)橐苍S有人能夠看到它。通常情況下只有它要害的人才能看到它,但不知出于什么原因,我卻看到了它。我和媽媽之間有心靈感應(yīng)。雖然被我看到很麻煩,但蜘蛛知道自己還是得完成殺掉我媽媽的任務(wù)。