32.Journey To The Bottoms Of The Pacific Ocean
The journey two naval officers made some time ago to the very deepest point
on the earth makes us realize how much of the world still remains to be
explored. The two men went down seven miles to the bottoms of the Pacific
Ocean inside a small steel ball called a 'bathyscaphe'(1) to find out if
there are any ocean currents(2) or signs of life. Above the ball there
was a special tank full of petrol
which was slowly emptied(3) into the water to make the bathyscaphe heavy
enough to complete its journey.
It was necessary to set out early, so that the bathyscaphe would come to
the surface in daylight, and so be easily found by the mother ship(4) which
would be waiting for it. The divers began preparations at dawn and soon
afterwards, when all was ready, the steel ball disappeared under the
surface of the water.
The divers felt as if they were going down steps as they passed through
warm and cold layers of water(5). In time(6), the temperature dropped to
freezing-point and the men shivered inside the ball. They kept in touch
with the mother ship by telephone describing how they felt. Then, at a
depth of 3,000 feet, the telephone stopped working and they were quite
cut off from the outside world. All went well until some four hours later
at 30,000 feet, the men were startled by a loud, cracking noise: even the
smallest hole in the ball would have meant instant death. Luckily, though,
it was only one of the outer windows that had broken. Soon afterwards,
the bathyscaphe touched the soft ocean floor raising a big cloud of 'dust'
made up of small, dead sea-creatures. Here, powerful lights lit up the
dark water and the men were surprised to see fish swimming just above them
quite untroubled by the enormous water-pressure. But they did not dare
to leave the lights on for long, as the heat from them made the water boil.
Quite unexpectedly, the telephone began working again and the faint but
clear voices of the officers were heard on the mother ship seven miles
away. After a stay of thirty minutes the men began their journey up,
arriving three hours later, cold and wet through, but none the worse(7)
for their
experience.
到太平洋底的旅行
不久前,兩位海軍軍官到地球表面上最深處所作的旅行,使我們意識(shí)到世界
上還有多么多的地方依然有待于探索。這兩個(gè)人在一只叫做"深海潛水器"的小鋼
球內(nèi),下沉七英里到達(dá)太平洋底部,為了探明那里是否有洋流和生命跡象。球的
上端有一只特制的裝滿汽油的箱子。汽油被慢慢地注入水中,使深海潛水器能夠
有足夠的重量下沉以完成它的海底旅行。
出發(fā)必須很早,以便潛水器在天還亮著時(shí)能回到海面,這樣就容易為等候在
水面的母艦發(fā)現(xiàn)。天剛破曉,潛水員們就開(kāi)始準(zhǔn)備,不久,一切準(zhǔn)備就緒,鋼球
就在水面上消失了。
潛水員們?cè)诖┻^(guò)暖水層和冷水層的時(shí)候,感到仿佛是在下梯級(jí)。后來(lái)水溫降
到了冰點(diǎn),這兩人在球內(nèi)冷得發(fā)抖。他們通過(guò)電話與母艦保持聯(lián)系,隨時(shí)詳細(xì)報(bào)
告他們的感覺(jué)。接著,在三千英尺深處,電話突然中斷,他們與外界完全失去了
聯(lián)系。一切都很順利,直到四個(gè)鐘頭以后,在三萬(wàn)英尺水下,潛水員們被一聲很
響的爆裂聲嚇了一跳:球上那怕出現(xiàn)極小的洞都意味著立即死亡。不過(guò)還算幸運(yùn),
只是外層的一扇窗碎了。不久,深海潛水器觸到松軟的海底,頓時(shí)揚(yáng)起了一大團(tuán)
由小小的海生動(dòng)物遺骸組成的"塵埃"。這時(shí),強(qiáng)烈的燈光把黑沉沉的海水照亮了,
他們驚訝地看到魚兒在他們上面游動(dòng),完全不受巨大的水壓的干擾??墒撬麄儾?/span>
敢把燈開(kāi)得太久,因?yàn)闊艄獾臒崃渴购K序v。完全出乎意料地電話又通了,七
英里外的母艦上又能聽(tīng)到這兩個(gè)軍官的輕微然而清晰的聲音了。在海底逗留三十
分鐘以后,他們開(kāi)始返回,三小時(shí)后到達(dá)水面,冷得要命,渾身濕透,可是這次
經(jīng)歷并沒(méi)有使他們受到絲毫損傷。
L.G.亞歷山大
(1) bathyscaphe: 深海潛水器。
(2) ocean currents: 洋流,海流。
(3)was slowly emptied:慢慢地倒光。
(4)the mother ship:(海軍)母艦。
(5)warm and cold layers of water;暖冷水層。
(6)in time:終于,最后。
(7)none the worse;并不因此而稍差。