During her racy performance--which was taped last Wednesday after the live top six "Idol" results show--the Lady of the evening wore a black fishnet onesie, and she performed on a gothic stage bedecked with barely dressed exotic male dancers, a fire-spitting metallic angel on a mirrored pedestal, dry-ice fog, spiky black metal trees, and park benches fashioned out of bloody razorblades. This wasn't the first time the Lady used fake blood (well, hopefully it was fake) in concert.
節(jié)目在上周三六強(qiáng)誕生之后就錄制好了。Gaga身穿黑色漁網(wǎng)裝,在一個(gè)哥特式風(fēng)格地方舞臺上表演,伴舞的是一些近乎全裸的異國男舞者。舞臺上有一個(gè)放在鏡面底座上的噴火金屬天使,籠罩在干冰制造的煙霧中,還看得到黑色尖利的金屬樹,以及用沾滿血的刀片制成的長椅。這不是Gaga第一次在舞臺上用假的血來制造氣氛了(希望那些血不是真的)。
According the TV website Zap2It.com, Gaga's performance "looked like the S&M version of 'Alice in Wonderland' meets the cemetery scene from 'Phantom of the Opera' populated by half-naked nymphs from 'A Midsummer Night's Dream.'"
根據(jù)Zap2It.com的評論,Gaga的表演就像SM版的愛麗絲漫游仙境,加上歌劇魅影中的墓地場景,那兒到處都是仲夏夜之夢里的半裸小仙女。